Stade Français will survive – « I Will survive » – Hermes House Band
Rappelez-vous ceci, avec cette ambiance qu’on espère retrouver dans le stade Jean Bouin ! en reprenant » Stade Français will survive « .
I Will Survive (« Je survivrai ») est une chanson écrite par Freddie Perren et Dino Fekaris, sortie en 1978, interprétée à l’origine par Gloria Gaynor.
I Will Survive (Je Survivrai) suivant https://www.lacoccinelle.net/
At first I was afraid, I was petrified
Au début j’avais peur, j’étais pétrifiée
Kept thinkin’ I could never live without you by my side
En pensant sans arrêt que je ne pourrais jamais vivre sans toi près de moi
But then I spent so many nights thinkin’ how you did me wrong
Mais depuis j’ai passé tant de nuits à penser à comment tu m’avais fait du mal
And I grew strong and I learned how to get along
Et je me suis endurcie et j’ai appris comment me débrouiller
And so you’re back from outer space
Et alors tu reviens de l’espace
I just walked in to find you here with that sad look upon your face
Je suis simplement entrée pour te trouver là avec cet air triste sur ton visage
I should have changed that stupid lock, I should have made you leave your key
J’aurais dû changer cette serrure débile, J’aurais dû te faire rendre ta clé
If I’d have known for just one second you’d back to bother me
Si j’avais su une seule seconde que tu étais revenu pour m’ennuyer
[Chorus]
[Refrain]
Go on now, go walk out the door
Allez vas-y, sors d’ici
Just turn around now ’cause you’re not welcome anymore
Fais demi-tour maintenant car tu n’es plus le bienvenu, à jamais
Weren’t you the one who tried to hurt me with goodbye
N’étais-tu pas celui qui a essayé de me faire du mal avec un adieu
Did you think I’d crumble, did you think I’d lay down and die
Pensais-tu que je m’effondrerais, pensais-tu que je traînerais par terre et que je mourrais
Oh, no, not I, I will survive
Oh, non, pas moi, je survivrai
Oh, as long as I know how to love I know I’ll stay alive
Oh, tant que je sais que je sais aimer je sais que je resterai en vie
I’ve got all my life to live and I’ve got all my love to give
J’ai toute ma vie à vivre et j’ai tout mon amour à donner
And I’ll survive, I will survive, hey, hey
Et je survivrai, je survivrai, hé, hé
It took all the strength I had not to fall apart
Ca m’a pris toute la force que j’avais pour ne pas m’effondrer
Kept tryin’ hard to mend the pieces of my broken heart
En essayant sans arrêt de réparer difficilement les pièces de mon coeur brisé
And I spent, oh, so many nights just feeling sorry for myself
Et j’ai passé, oh, tellement de nuits à me désoler pour moi-même
I used to cry, but now I hold my head up high
J’avais l’habitude de pleurer, mais maintenant je lève la tête
And you see me, somebody new
Et tu me vois, quelqu’un de tout autre
I’m not that chained up little person still in love with you
Je ne suis pas cette petite personne enchaînée encore amoureuse de toi
And so you feel like droppin’ in and just expect me to be free
Et donc tu te sens comme en terrain conquis et t’attends juste à ce que je sois libre
But now I’m savin’ all my lovin’ for someone who’s lovin’ me
Mais maintenant je garde tout mon amour pour quelqu’un qui m’aime
[Chorus] (x3)
[Refrain] (x3)
Retrouvez la liste complète des chants parisiens : amistade-paris.fr/chants-parisiens.