Glossaire franco-anglais des termes du rugby
Nous vous proposons notre revue des termes anglais du rugby, popularisé par le fameux « CRUNCH, BIND, SET » répété très (trop !) souvent dans un
« Enjoy the translation », et à bientôt.
Pour retrouver le glossaire inversé, c’est ici : https://amistade-paris.fr/blog/2023/07/21/glossaire-anglo-francais-des-termes-du-rugby/
Stéphane et Gilles
| Ailier droit (N°11) | Right winger |
| Ailier gauche (N°14) | Left winger |
| Ailiers | Wingers |
| Aire de jeu (terrain et ses abords immédiats) | Playing area |
| Alignement | Lineout |
| Annonce | Call |
| Arbitrage vidéo | Video refereeing |
| Arbitre vidéo | TMO (Television Match Officer) |
| Arbitre | Referee |
| Arrêt de jeu | Stoppage |
| Arrêt de volée | Mark |
| Arrière (N°15) | Full-back |
| Arrières | Backs |
| Assistant plaqueur | Assistant tackler |
| Avantage | Advantage |
| Avants | Forwards |
| Bagarre générale | Brawl |
| Ballon mort | Dead ball |
| Ballon ovale | Oval Ball |
| Ballon perdu | Turn over |
| Banc de touche | Bench |
| Banc des remplaçants | Dug out |
| Barre transversale | Cross bar |
| Blessure | Injury |
| Buteur | Kicker |
| Cadrage | Fix |
| Capitaine | Captain |
| Carton jaune | Yellow card |
| Carton rouge | Red card |
| Chandelle | Up and under |
| Charge de l’épaule | Shoulder charge |
| Charge Illégale | Illegal charging |
| Chronométreur | Timekeeper |
| Claque | Slap |
| Co-équipier | Team mate |
| Commandements | Engagement protocol |
| Contact involontaire | Accidental strike |
| Coquille | Box |
| Côté fermé | Blind side |
| Côté ouvert | Open side |
| Couloir | Gap |
| Coup de pied à suivre | Kick and follow |
| Coup de pied banane | Banana Kick |
| Coup de pied de pénalité | Penalty goal |
| Coup de pied | Kick |
| Coup de poing | Punch |
| Coup d’envoi | Kick off |
| Cravate | Headlock |
| Crochet | Side step |
| Cuillère | Ankle tap |
| Cuillère de bois | Wooden spoon |
| Délégué du match | Commissioner |
| Demi d’ouverture (n°10) | Fly half |
| Demi de mêlée (N°9) | Scrum half |
| Demis | Half backs |
| Deuxièmes lignes | Locks |
| Docteur | Doctor |
| Drapeau d’en-but | Corner flag |
| Drop Goal | Drop Goal |
| Écran | Deliberate offside |
| Écroulement de la mêlée | Collapsing scrum |
| Écroulement du maul | Collapsing maul |
| Empilage | Pile up |
| En-avant | Knock on |
| En-but | In goal area |
| Entraînement du capitaine | Captain run |
| Entraîneur | Head coach |
| Entraîneur adjoint | Head trainer |
| Entrée sur le côté | Side entry |
| Épaulière | Shoulder pad |
| Équipe | Team |
| Équipe adverse | Opposing team |
| Essai | Try |
| Essai de pénalité | Penalty try |
| Essai transformé | Converted try |
| Expulsion temporaire | Sin bin |
| Fin réglementaire de match | Full time |
| Fourchette | Eye gouge |
| Franchissement | Crossing |
| Gestuelle | Signals |
| Grand chelem | Grand slam |
| Hors-Jeu | Offside |
| Jeu | Game |
| Jeu courant | Play on |
| Jeu déloyal | Foul play |
| Joueur | Player |
| Joueur exclu dix minutes | Sin binned player |
| Joueur expulsé | Sent off player |
| Joueur qui saigne | Bleeding player |
| Joueur sortant pour saignement | Blood bin player |
| Juge de touche | Touch judge |
| Kiné | Physio |
| Liaison | Bound |
| Ligne de touche | Touch line |
| Ligne d’en-but | In goal line |
| Ligne médiane | Half way line |
| Maillot | Jersey |
| Maul écroulé | Collapsed maul |
| Mêlée | Scrum |
| Mêlée écroulée | Collapsed scrum |
| Mêlée fermée | Set scrum |
| Mêlée ouverte | Ruck |
| Mi-temps | Halftime |
| Obstruction | Obstruction |
| Paquet d’avants | Pack |
| Passe | Pass |
| Passe à hauteur | Pass on the burst |
| Passe après contact | Offload pass |
| Passe croisée | Switch |
| Passe en avant | Forward pass |
| Passe en cloche | Lobbed pass |
| Passe redoublée | Double round |
| Passe redoublée | Loop pass |
| Passe sautée | Skip pass |
| Passe vissée | Spiral pass |
| Pénalité | Penalty |
| Piétinement | Stamping |
| Pilier droit (N°1) | Tight head prop |
| Pilier gauche (N°3) | Loose head prop |
| Piliers | Props |
| Plaquage bras armé | Stiff-arm tackle |
| Plaquage à retardement | Late tackle |
| Plaquage anticipé | Early tackle |
| Plaquage cathédrale | Spear tackle |
| Plaquage dangereux | Dangerous Tackle |
| Plaquage haut | High tackle |
| Plaquage sans ballon | Off the ball tackle |
| Plaquage | Tackle |
| Plaqué | Tackled player |
| Plaqueur | Tackler |
| Plier | Crunch |
| Point de bonus | Bonus point |
| Porteur de balle | Carrier |
| Porteur d’eau | Water carrier |
| Poteau de coin | Corner post |
| Poteaux de but | Goal posts |
| Premier centre (N°12) | Inside centre |
| Premières lignes | Front rows |
| Préparation au saut porté | Pré-gripping |
| Prolongations | Extra time |
| Protège-dents | Mouthguard |
| Protège-tibia | Shinguard |
| Quatrième arbitre | Fourth referee |
| Raffut | Hand off |
| Règles | Rules |
| Regroupement au sol | Breakdown |
| Remise en jeu | Throw in |
| Remplaçant | Substitute |
| Résultat | Score |
| Rideau | Line of defence |
| Saut porté | Lift |
| Second centre (N°13) | Outside centre |
| Secondes lignes | Locks |
| Sifflet | Whistle |
| Soigneur | Medic |
| Stade | Stadium |
| Talonnage à la main dans le ruck | Hands in the ruck |
| Talonnage à la main en mêlée | Hands in the scrum |
| Talonneur (N°2) | Hooker |
| Tee | Tee |
| Tenue | Clothes |
| Terrain de jeu (surface entre les lignes de jeux) | Playing field |
| Tir de pénalité | Penalty kick |
| Tir en drop | Drop kick |
| Titulaire | First choice |
| Tortue | Driving maul |
| Touche d’en-but | Touch in-goal |
| Touche | Line out |
| Transformation | Try Conversion |
| Trois quarts | Threequarters |
| Troisièmes lignes | Back row |
| Troisième ligne aile côté fermé | Blind side flanker |
| Troisième ligne aile côté ouvert | Open side flanker |
| Troisième ligne centre (N°8) | Number eight |
| Troisièmes lignes ailes | Flankers |
| Trois-quart aile droit (N° 11) | Right winger |
| Trois-quart aile gauche (N° 14) | Left winger |
| Vestiaires | Changing-room |
