Glossaire anglo-français des termes du rugby
Nous vous proposons notre revue des termes anglais du rugby, popularisé par le fameux « CRUNCH, BIND, SET » répété très (trop !) souvent dans un
« Enjoy the translation », et à bientôt.
Pour retrouver le glossaire franco-anglais, c’est ici : https://amistade-paris.fr/blog/2023/07/18/glossaire-franco-anglais-des-termes-du-rugby
Stéphane et Gilles
Accidental strike | Contact involontaire |
Advantage | Avantage |
Ankle tap | Cuillère |
Assistant tackler | Assistant plaqueur |
Back row | Troisièmes lignes |
Backs | Arrières |
Banana Kick | Coup de pied banane |
Bench | Banc de touche |
Bleeding player | Joueur qui saigne |
Blind side | Côté fermé |
Blind side flanker | Troisième ligne aile côté fermé |
Blood bin player | Joueur sortant pour saignement |
Bonus point | Point de bonus |
Bound | Liaison |
Box | Coquille |
Brawl | Bagarre générale |
Breakdown | Regroupement au sol |
Call | Annonce |
Captain | Capitaine |
Captain run | Entraînement du capitaine |
Carrier | Porteur de balle |
Changing-room | Vestiaires |
Clothes | Tenue |
Collapsed maul | Maul écroulé |
Collapsed scrum | Mêlée écroulée |
Collapsing maul | Écroulement du maul |
Collapsing scrum | Écroulement de la mêlée |
Commissioner | Délégué du match |
Converted try | Essai transformé |
Corner flag | Drapeau d’en-but |
Corner post | Poteau de coin |
Cross bar | Barre transversale |
Crossing | Franchissement |
Crunch | Plier |
Dangerous Tackle | Plaquage dangereux |
Dead ball | Ballon mort |
Deliberate offside | Écran |
Doctor | Docteur |
Double round | Passe redoublée |
Driving maul | Tortue |
Drop Goal | Drop Goal |
Drop kick | Tir en drop |
Dug out | Banc des remplaçants |
Early tackle | Plaquage anticipé |
Engagement protocol | Commandements |
Extra time | Prolongations |
Eye gouge | Fourchette |
First choice | Titulaire |
Fix | Cadrage |
Flankers | Troisièmes lignes ailes |
Fly half | Demi d’ouverture (n°10) |
Forward pass | Passe en avant |
Forwards | Avants |
Foul play | Jeu déloyal |
Fourth referee | Quatrième arbitre |
Front rows | Premières lignes |
Full time | Fin réglementaire de match |
Full-back | Arrière (N°15) |
Game | Jeu |
Gap | Couloir |
Goal posts | Poteaux de but |
Grand slam | Grand chelem |
Half backs | Demis |
Half way line | Ligne médiane |
Halftime | Mi-temps |
Hand off | Raffut |
Hands in the ruck | Talonnage à la main dans le ruck |
Hands in the scrum | Talonnage à la main en mêlée |
Head coach | Entraîneur |
Head trainer | Entraîneur adjoint |
Headlock | Cravate |
High tackle | Plaquage haut |
Hooker | Talonneur (N°2) |
Illegal charging | Charge Illégale |
In goal area | En-but |
In goal line | Ligne d’en-but |
Injury | Blessure |
Inside center | Premier centre (N°12) |
Jersey | Maillot |
Kick | Coup de pied |
Kick and follow | Coup de pied à suivre |
Kick off | Coup d’envoi |
Kicker | Buteur |
Knock on | En-avant |
Late tackle | Plaquage à retardement |
Left winger | Ailier gauche (N°14) |
Left winger | Trois-quart aile gauche (N° 14) |
Lift | Saut porté |
Line of defence | Rideau |
Line out | Touche |
Lineout | Alignement |
Lobbed pass | Passe en cloche |
Locks | Deuxièmes lignes |
Locks | Secondes lignes |
Loop pass | Passe redoublée |
Loose head prop | Pilier gauche (N°3) |
Mark | Arrêt de volée |
Medic | Soigneur |
Mouthguard | Protège-dents |
Number eight | Troisième ligne centre (N°8) |
Obstruction | Obstruction |
Off the ball tackle | Plaquage sans ballon |
Offload pass | Passe après contact |
Offside | Hors-Jeu |
Open side | Côté ouvert |
Open side flanker | Troisième ligne aile côté ouvert |
Opposing team | Équipe adverse |
Outside centre | Second centre (N°13) |
Oval Ball | Ballon ovale |
Pack | Paquet d’avants |
Pass | Passe |
Pass on the burst | Passe à hauteur |
Penalty | Pénalité |
Penalty goal | Coup de pied de pénalité |
Penalty kick | Tir de pénalité |
Penalty try | Essai de pénalité |
Physio | Kiné |
Pile up | Empilage |
Play on | Jeu courant |
Player | Joueur |
Playing area | Aire de jeu (terrain et ses abords immédiats) |
Playing field | Terrain de jeu (surface entre les lignes de jeux) |
Pré-gripping | Préparation au saut porté |
Props | Piliers |
Punch | Coup de poing |
Red card | Carton rouge |
Referee | Arbitre |
Right winger | Ailier droit (N°11) |
Right winger | Trois-quart aile droit (N° 11) |
Ruck | Mêlée ouverte |
Rules | Règles |
Score | Résultat |
Scrum | Mêlée |
Scrum half | Demi de mêlée (N°9) |
Sent off player | Joueur expulsé |
Set scrum | Mêlée fermée |
Shinguard | Protège-tibia |
Shoulder charge | Charge de l’épaule |
Shoulder pad | Épaulière |
Side entry | Entrée sur le côté |
Side step | Crochet |
Signals | Gestuelle |
Sin bin | Expulsion temporaire |
Sin binned player | Joueur exclu dix minutes |
Skip pass | Passe sautée |
Slap | Claque |
Spear tackle | Plaquage cathédrale |
Spiral pass | Passe vissée |
Stadium | Stade |
Stamping | Piétinement |
Stiff-arm tackle | Plaquage bras armé |
Stoppage | Arrêt de jeu |
Substitute | Remplaçant |
Switch | Passe croisée |
Tackle | Plaquage |
Tackled player | Plaqué |
Tackler | Plaqueur |
Team | Équipe |
Team mate | Co-équipier |
Tee | Tee |
Threequarters | Trois quarts |
Throw in | Remise en jeu |
Tight head prop | Pilier droit (N°1) |
Timekeeper | Chronométreur |
TMO (Television Match Officer) | Arbitre vidéo |
Touch in-goal | Touche d’en-but |
Touch judge | Juge de touche |
Touch line | Ligne de touche |
Try | Essai |
Try Conversion | Transformation |
Turn over | Ballon perdu |
Up and under | Chandelle |
Video refereeing | Arbitrage vidéo |
Water carrier | Porteur d’eau |
Whistle | Sifflet |
Wingers | Ailiers |
Wooden spoon | Cuillère de bois |
Yellow card | Carton jaune |